El inglés para fines específicos. La expresión oral. Las presentaciones.

FacebooktwitterpinterestlinkedinmailFacebooktwitterpinterestlinkedinmail

INTRODUCCIÓN

El Inglés para Fines Específicos (IFE) es definido como “el uso de una lengua restringida para los miembros de una comunidad discursiva que comparten un campo profesional común” (Asher y Simpson, 1994). Se caracteriza por afrontar objetivos relacionados con la práctica de este idioma en contextos laborales relacionados con los estudios del alumno. En el sistema educativo español, el IFE puede estar incluido en enseñanzas medias o superiores, en ciclos relacionados con la electrónica, el diseño o la hostelería y en grados de negocios, tecnología o salud. En todos ellos, la práctica de la expresión oral relacionada con las presentaciones es uno de los objetivos de la programación. Este artículo tratará de como desarrollar este objetivo en el aula poniendo como ejemplo una experiencia en el Ciclo Superior de Ilustración.

LA METODOLOGÍA INTERDISCIPLINAR Y EL APRENDIZAJE POR TAREAS EN EL INGLÉS CON FINES ESPECÍFICOS.

[Figura 1: Business English]

A la hora de desarrollar los contenidos de la asignatura, es aconsejable que el profesor de Inglés para Fines Específicos tenga en cuenta los de las demás asignaturas que el alumno de esa especialidad cursa. Bocanegra Valle (2012) habla del papel del profesor de IFE como colaborador interdisciplinar. Este debe relacionarse con los profesores de las otras materias con el fin de dotar de contenido a la asignatura y mantenerla actualizada. Según esta misma autora, la colaboración puede realizarse de dos maneras: durante el curso o previa al mismo. En el primer caso, el profesor de inglés y el de la materia específica pueden compartir el diseño y aplicación del curso de IFE mediante la cohabitación, la colaboración o la intervención. Estas serían las maneras en la que un profesor de materia específica podría ayudar al profesor de IFE:

Ayudando, como profesionales, en el análisis de necesidades meta que llevará a un establecimiento de objetivos coherente; asesorando en la elaboración de la programación para atender a los contenidos fundamentales y graduarlos convenientemente en relación con los conocimientos académicos previos y posteriores; colaborando en el desarrollo de unidades para evitar la elección de textos al azar o de poca relevancia, y garantizar que la terminología objeto del tema resulta pertinente; asesorando en la preparación de actividades aportando detalles que garanticen su autenticidad; recomendando bibliografía y otra serie de recursos que le faciliten al profesor de IFE la selección de materiales y diseño de actividades; ofreciéndose como fuente de información continua que le permita al profesor de IFE adentrarse poco a poco en cuestiones, al menos básicas, de la materia específica. (Bocanegra Valle, 2012)

Es mediante esta conexión con las materias específicas cómo convertimos una práctica artificial y académica en una actividad real conectada con la futura vida profesional del alumno.

Las necesidades de los alumnos de IFE y el contexto real en el que estos se van a mover en su vida profesional marcan las actividades y la metodología. La enseñanza de este tipo de inglés no consiste en la revisión de un vocabulario específico sino que “se requiere una metodología diferenciada, ya que la motivación, la programación, las tareas y el material didáctico van a ser diferentes” (Varela Méndez, 2007). El Aprendizaje por Tareas está íntimamente relacionado con el IFE. Esta metodología parte de la consecución de objetivos que no siempre son lingüísticos y donde el alumno se centra en la parte comunicativa de la lengua más que en la formal.

EL DESARROLLO DE LA EXPRESIÓN ORAL EN EL INGLÉS CON FINES ESPECÍFICOS.

[Figura 2: Business People Group at Conference Meeting Training Courses.]

La competencia de saber transmitir información específica relativa a un ámbito de conocimiento de forma oral se presenta como fundamental para cualquier alumno de grado universitario. (Gómez Castro y Richters, 2017).

Tanto en la enseñanza del Inglés general como el específico, las destrezas de expresión y comprensión oral tienen cada vez más importancia. Las generalizadas metodologías comunicativas parten de una concepción de la lengua como vía de comunicación social y no un conjunto de reglas y patrones lingüísticos. Es en esta concepción donde las destrezas orales adquieren la importancia debida. Todas las profesiones que requieren un idioma extranjero para su desarrollo conllevan escenarios donde los profesionales van a necesitar de sus destrezas orales. Los trabajadores de ámbitos como la salud, la tecnología o el diseño se relacionarán con clientes a los que deberán entender y a los que deberán ser capaces de informar con mensajes complejos donde no solo el vocabulario o la gramática serán importantes sino también aquellos aspectos pragmáticos tan relevantes en la comunicación.

Sin embargo, la metodología comunicativa no solo recupera la importancia de las destrezas orales sino que las conecta con las escritas. Relacionando esta conexión con el aprendizaje por tareas comentado anteriormente, podemos afirmar que cualquier ejercicio de práctica de las destrezas orales en la clase de IFE conllevará objetivos de varios tipos, tanto orales como escritos.

Resulta difícil conceptualizar la expresión oral aislada de las demás habilidades comunicativas, tales como: comprensión auditiva, comprensión de textos y expresión escrita, debido a que cada una da lugar a la otra y todas se relacionan entre sí, formando un todo único de carácter sistémico en el proceso comunicativo. (Sosa Blanco, 2010)

EXPERIENCIA. LAS PRESENTACIONES EN EL CICLO SUPERIOR DE ILUSTRACIÓN.

[Figura 3: Handmade chocolate, organic food. Vintage elements for design.]

Uno de los objetivos de la programación de la asignatura de INGLÉS TÉCNICO del segundo curso del Ciclo Superior de Ilustración es la de comprender y generar mensajes orales referidos a situaciones generales y profesionales, con precisión, del campo de la Ilustración, emitidos en lengua inglesa desde diferentes fuentes.

Los mensajes orales pueden ser de varios tipos teniendo en cuenta criterios múltiples como el canal utilizado, el número de participantes o la finalidad de los mismos:

  • Conversaciones telefónicas o por Skype.
  • Descripciones del funcionamiento de aplicaciones informáticas o técnicas ilustrativas.
  • Conversaciones. Formulas habituales para iniciar, mantener y finalizar conversaciones en diferentes entornos. Small talk.
  • Reuniones de trabajo.
  • Presentaciones.

Dentro de este listado, las presentaciones son los ejercicios orales que, por su complejidad y novedad, conllevan más dificultades para nuestros alumnos. El sistema educativo español no desarrolla las competencias orales en nuestro idioma tanto como debería, en comparación a otros países de nuestro entorno. Los alumnos españoles encuentran dificultades a la hora de hablar en público, al exponer un tema durante más de un minuto sin ser interrumpidos. La mayoría de las veces desconocen las estrategias necesarias para llevar a cabo una presentación – aquellas que son comunes a todas las lenguas – y estas deben ser objeto de estudio en el aula a la vez que se revisa el vocabulario o las estructuras necesarias para realizar el ejercicio en inglés.

La experiencia llevada a cabo con los alumnos de Ilustración de segundo curso tuvo varias fases:

  1. En primer lugar, se informó a los alumnos de la situación “fake” en la que ellos deberían realizar su presentación. Trabajando con la asignatura de PROYECTOS II, se escogió una de las actividades que el mismo grupo de alumnos había desarrollado en el cuatrimestre anterior. Esta consistía en la ilustración de un nuevo producto que un marca de cacao iba a lanzar al mercado. Los alumnos crearon el packaging ilustrado de chocolatinas en diferentes formatos. Nuestra presentación consistiría en defender esas creaciones delante de los directivos norteamericanos de la supuesta marca de cacao, que serían nuestros clientes. Cada presentación debería contener información sobre el ilustrador/agencia de ilustradores, sobre las características/ventajas del diseño y sobre los costes del mismo. Esta no debería superar los diez minutos y seguir las reglas de una presentación formal de negocios.
  2. Se estudió el vocabulario y estructuras propias de una presentación de negocios. Aquellas “collocations” y expresiones que se pueden utilizar en las diferentes partes de una presentación.
  3. Se revisaron los aspectos pragmáticos de hablar en público. La importancia de los cuatro ejes que consiguen una buena presentación:
    • La estructura. La descripción del concepto al inicio, la división por apartados bien diferenciados y la recapitulación final con despedida y agradecimiento.
    • El uso de los visuales ilustrando y no repitiendo el discurso oral.
    • El control de la voz -volumen, velocidad y tono- y del cuerpo (la mirada y los movimientos mecánicos).
    • La importancia de practicar, practicar y practicar.
    • Se realizaron las presentaciones individuales con el resto de la clase y el profesor como público/cliente.
    • Se evaluaron las presentaciones.

Este último aspecto es esencial. Gómez Castro y Richters (2017) lo señalan en su artículo Presentaciones orales en IFE (inglés para fines específicos): un estudio de caso en ingeniería mecánica. Ellas citan a Ramos Álvarez y Luque (2010) cuando dicen que es importante evitar que la evaluación de las presentaciones sea “an inaccurate task in which the teacher just gives a mark based on a general impression, without following any reliable criteria”.

Gómez Castro y Richters (2017) elaboran siete criterios a la hora de evaluar una presentación en inglés:

  • 1. Audibility + Tone/Energy (Can you hear clearly? Varied voice tone?)    
  • 2. Pace + Fluency (Reading? Too fast? Too slow? Pauses? Hesitations?)     
  • 3. Eye contact + body language (Confident? Distracting?)     
  • 4. Use of English (Vocabulary, grammar, syntax…)      
  • 5. Pronunciation (Individual sounds; Intonation; Rhythm + stress)    
  • 6. Content Structure/Cohesion (Outline? Signposting? Timing?)
  • 7. Visual aids (Easy to follow? Support oral speech?)   

En nuestra experiencia con los alumnos de ilustración, seguimos los mismos criterios, ya que estos valoran exhaustivamente todos los aspectos lingüísticos y pragmáticos estudiados en la preparación del proyecto.

CONCLUSIÓN

La enseñanza del inglés para fines específicos es una disciplina que debe estar en continua evolución. La colaboración con otras asignaturas y el uso de metodologías comunicativas consiguen este objetivo. La expresión oral es básica dentro de la asignatura y la práctica de las presentaciones es uno de los ejercicios que mejor engloba todas las competencias orales a la vez que se muestra como esencial para aquellos alumnos con dificultades en esta destreza incluso en su propio idioma.

NOTAS A PIE DE PÁGINA

[1] Basado en el Real Decreto 1433/2012, de 11 de octubre, por el que se establece el título de Técnico Superior de Artes Plásticas y Diseño en Ilustración perteneciente a la familia profesional artística de comunicación Gráfica y audiovisual y se aprueban las correspondientes enseñanzas mínimas, el Decreto 101/2014, de 3 de septiembre, del Consejo de Gobierno, por el que se establece para la Comunidad de Madrid el Plan de Estudios de las enseñanzas conducentes al título de Técnico Superior de Artes Plásticas en Ilustración y la Orden 1348/2015 que aprueba el Proyecto Propio implantado en la Escuela Artediez (Madrid) de estas enseñanzas.

BIBLIOGRAFÍA

  • Almeida Spencer, K. (2017). What is Business English. Recuperado de https://www.instructionalsolutions.com/blog/what-is-business-english
  • Asher, J. y Simpson, M. (1994). The Encyclopedia of Language and Linguistic. Oxford: Pergamon Press.
  • Bocanegra Valle, A. (2012). El profesor de Inglés para fines específicos ante el espacio europeo de educación superior. Revista de Pedagogía de la Universidad de Salamanca: Aula, 18, 29-41
  • Gómez Castro, C. y Richters, M. (2017). Presentaciones orales en IFE (inglés para fines específicos): un estudio de caso en ingeniería mecánica. Revista Infancia, Educación y Aprendizaje. 3. 448. 10.22370/ieya.2017.3.2.763.
  • Ramos Álvarez, M. y Luque, G. (2010). A Competence-based Constructivist Tool for
  • Evaluation. Cultura y Educación, 22(3), 329-344.
  • Sosa Blanco, D. (2010). El desarrollo de la habilidad expresión oral en inglés con fines específicos.Recuperado de: https://www.monografias.com/docs111/desarrollo-habilidad-expresion-oral-ingles-fines-especificos/desarrollo-habilidad-expresion-oral-ingles-fines-especificos.shtml
  • Varela Méndez, R. (2007). Hacia una caracterización del Inglés para Fines Específicos. Didáctica (Lengua y Literatura),19, 327-345.

FIGURAS

JUAN MANUEL FERNÁNDEZ PINA

Deja una respuesta